Tag Archives: Oglindă de piatră Oglindă de apă

Cireş – Cherry tree – Cerisier

Posted on

stone mirror

roumanie

O femeie citeşte –
mătasea umbrei cireşului
se joacă pe gâtul ei

Read the rest of this entry

Advertisements

pudriera goală – empty powder box – poudrier vide

Posted on

stone mirror

roumanie

Lângă prunu-nflorit
nu vreau să cumpăr nimic –
pudriera goală

Read the rest of this entry

timbru cu flori de prun – stamp with plum blossoms – timbre aux fleurs de prunier

Posted on

stone mirror

roumanie

Scriind această scrisoare
sufletul cere o mână de-ajutor –
timbru cu flori de prun

Read the rest of this entry

Miroir de pierre / Miroir d’eau

Posted on

stone mirror

Miroir de pierre / Miroir d’eau par Clelia Ifrim,
illustré par 10 dessins effectués par l’auteur.

 

Je préfère bien évidemment passer en revue des livres que j’aime ou que j’apprécie. Devoir  exprimer mon point de vue sur le travail d’un(e) autre, surtout quand je sais quelle somme de labeur représentent ces efforts,  me met sous pression pour la journée. Et c’est tellement agréable d’ouvrir un livre tel que Miroir de pierre / Miroir d’eau et de trouver le premier haiku si merveilleux :

Miroir de pierre –
la pluie polit
ses propres traces

Voilà ! Cela semble si simple, et c’est tellement parfait ! Pourquoi chaque haiku n’a t-il pas cette vérité, cette perfection en lui ? Pour moi, trouver tout simplement  un excellent haiku dans un livre suffit pour rendre agréables toutes les choses du reste de la journée. Mais ce n’est pas tout, Miroir de pierre / Miroir d’eau offre bien plus.

Read the rest of this entry

O mie de cocori origami – A thousand of origami cranes – Un millier de grues origami

Posted on

stone mirror

roumanie

În această noapte
o mie de cocori origami
zboară spre ţara lor …
de la fereastra mea albastră
văd celălalt ţărm al mării

Read the rest of this entry

Ceasul – The wristwatch – La montre

Posted on

stone mirror

roumanie

Clipă de clipă
ceasul picură tot timpul –
golurile zilei ploioase

Read the rest of this entry

Apus îndepărtat – Faraway sunset – Crépuscule lointain

Posted on

stone mirror

roumanie

Apus îndepărtat –
valurile vin spre mine uşor
ca un prieten necunoscut

Read the rest of this entry

Oglindă de piatră, oglindă de apă / Stone mirror, water mirror / Miroir de pierre, miroir d’eau

Posted on

stone mirror

roumanie

Cu adevărat prefer să scriu despre cărți pe care le iubesc sau îmi plac. A-mi spune părerea despre lucrarea altcuiva, mai ales atunci când știu ce multă muncă necesită și câte eforturi sunt, este într-adevăr important pentru mine.
Este atât de multă plăcere să deschizi o carte precum ” Oglindă de piatră, oglindă de apă / Stone mirror, water mirror” și să găsești primul haiku atăt de frumos:
Oglindă de piatră —
ploaia șlefuiește
propriile semne.
Read the rest of this entry

Oglindă de piatră – Stone mirror – Miroir de pierre

Posted on

stone mirror

roumanie

Oglindă de piatră –
ploaia lustruieşte
propriile semne

Read the rest of this entry

Trandafirii albi – White roses – Roses blanches

Posted on

stone mirror

roumanie

Trandafirii albi ai iubirii –
învăţ de la umbra lor
să cunosc întunericul adânc

Read the rest of this entry

Căptuşeală ruptă – Tattered coat lining – Doublure déchirée

Posted on

stone mirror

roumanie

Căptuşeală ruptă –
în buzunarele albastre
cuiburi de vânt

Read the rest of this entry

Apă curgătoare – Running Water – Eau ruisselante

Posted on

stone mirror

roumanie

Apă curgătoare

Întotdeauna m-au impresionat ceasurile. În şcoală, a citi ora sau a spune cât este ceasul, a fost lucrul pe care l-am învăţat cel mai greu. Reperele mele de timp erau lumina ferestrelor, umbrele florilor puse pe pervaz, chiar şi bucăţica de cretă, neîncepută sau consumată.
Ceasurile pe care le întâlnesc azi în drumul meu, arată fel de fel de ore. Nici nu ştiu dacă am mers spre viitor sau spre trecut. Unul din ele arată de parcă m-aş fi ajuns din urmă. Este primăvară şi Kazuko-san a revenit din Japonia.
Am reluat lecţiile de ceremonia ceaiului. În sala unde ţinem aceste lecţii nu este nici un ceas.
Privesc kekai-ul de bambus care delimitează spaţiul pentru ceremonia ceaiului. Are forma unei ape curgătoare. Când umbra mea alungită de lumina soarelui ajunge pe malul acesteia, ştiu că lecţia s-a terminat.

În unda apei
se desface-un val de mătase –
umbra unei bărci

*** Read the rest of this entry