Tag Archives: Lumea de acasă

Libri lantei

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Libri lantei *

Pentru o sărbătoare a cititoarelor
mergem până la capătul podului.
Avem de primit veşti.
Pânzele de carte pe marea limpede –
libri lantei
aduc de toate –
cinci peşti prăjiţi la soare,
pâine şi apă de băut.
Noi dăm un titlu pentru toate –
din mal în mal
pânzele trec din mână în mână.

(* Cărţi scrise pe pânză)

Read the rest of this entry

Grădină – Garden – Jardin

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Grădină

Unde leagănul atinge iarba
se vede urma unei vizite marine.
Ce absoarbe carnea ?
Umbra domestică ?
Menajul zilnic ?
Buretele din drum ?

Se umezeşte visul.
Întotdeauna a fost un loc bun de grădină
dar azi cere răgazul pentru odihnă.
Mâine vom şti din nou
de unde să aducem alt pământ.

Read the rest of this entry

Calendar solar – Solar calendar – Calendrier solaire

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Calendar solar

Noi suntem culese –
azi Duminică, este o zi însorită.
Calendarul de alături merge la fel.

Bucătăresele noastre sunt ca noi –
poate mai grase.
Săculeţele cu lapte sunt mereu pline
şi-n drumul nostru spre cămară
e-o linişte de prafuri aurii.

Pe masa din bucătărie găsim de toate
dar nu avem poftă de mâncare.
Ne uităm pe geam –
lanul de floarea soarelui e-n faţa noastră.
Spirala lui începe de pe prag –
din loc în loc, albine neculese.
În lanul lor este acelaşi calendar.

Read the rest of this entry

Roza vânturilor – The Rose Wind – Rose des vents

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Roza vânturilor

Doar îngerii cunosc drumul înapoi
şi se pot întoarce.
Ne ţinem după ei în vizită la rudele noastre.
Stăm la masă –
roua-i de partea noastră
şi mai presus de toate.
Ne-ndeamnă toţi ai casei să o gustăm
şi fiecare face loc pentru un oaspete tăcut.

Doar îngerii cunosc drumul înapoi
şi se pot întoarce.
Ne ţinem după ei – privim uşor în urmă.
Îngerii ne trag de mână
să mergem înainte.

Read the rest of this entry

Argonautică – Argonautic poem – Argonautique

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Argonautică

Lâna de aur –
am căutat-o cândva.
Oile mele de pe pământ
le-am luat cu mine pe mare.

Pe mare, copiii stau lângă steag
şi toată lumea vede
visul din ochii lor.

Read the rest of this entry

Franjuri solare – Solar fringes

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Franjuri solare

Fiecare zi ne duce mai aproape de franjurile solare.
Pentru călătoriile de-a doua zi
plecăm în zori.
E ora limpede.
Vedem prin ea,
ce franjuri lungi vom dezlega pe rând,
până ce noi vom fi ca ele,
şi ele vor fi în faţa noastră
altă rotaţie de timp.

Read the rest of this entry

Lună însorită – Sunny moon – Lune ensoleillée

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Lună însorită

Voi numi toate lucrurile
cu numele de lună însorită.
Am ajuns în centru –
parte pe parte se răsfrânge.
Faţă pe faţă se-ndeamnă
şi se apleacă până la pământ
să stea împreună.

Read the rest of this entry

Dimineaţa în bibliotecă – At dawn in the library – Matinée à la bibliothèque

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Dimineaţa în bibliotecă

Dorul de topos – o sursă de lumină –
noi suntem aceleaşi cititoare.

Ferestrele au greieri –
toată noaptea au cântat.
Acum coboară de pe mâna însorită.

De-a lungul rafturilor, noi am citit şi-n somn.
Prima trezită –
obrazul pus pe pernă s-a odihnit.
Mâinile stau mărturie –
trec mai departe.
Perna fluidă e-o limpede măsură
la fel ca apa rece
prin care ne trezim.

Read the rest of this entry

Veac – Century – Siècle

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Veac

Vom da pâine pentru un veac întreg –
lapte şi miere.
Apoi?
Apoi vom merge mai departe,
din ce în ce mai rare,
din ce în ce mai duse.

Acum avem de toate –
Tălmaciul solar este cu noi
şi vela pătrată
din când în când ne înfăşoară.
Atunci dormim.
Apoi?
Apoi vom merge după pânză
în satele vecine şi-n târgul Meteora,
din ce în ce mai rare,
din ce în ce mai duse.

Read the rest of this entry

Pragul mării – The threshold of the sea – Le seuil de la mer

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Pragul mării

Tălpile rare – trupa de balerini
s-a-ntors.
Se ţine un dans pe pragul mării.
Sunt spectatori şi acolo –
numai o seară.
Au zâmbete pe faţă –
ei ştiu că dansul nu-i al lor
aşa cum spuma mării nu-i pentru prag.

Tălpile rare –
trupa de balerini
presară iar nisip
pe locul unde a jucat.

Read the rest of this entry