Category Archives: Ryu Yotsuya : Istoria Haiku-ului

Basho Matsuo (2)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

***

Basho Matsuo (1644-1694)

basho

*

Pun pe evantai
Vântul de pe Fuji.
Suvenir din Edo. *

*

Dormind în şa,
Luna-n zare-ntr-un vis continuu,
Abur de ceai.

* Read the rest of this entry

Basho Matsuo (1)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

*

Basho Matsuo (1644-1694)

basho

Basho Matsuo este cunoscut ca primul mare poet în istoria haikai-ului (şi a haiku-ului).
El a scris poeme folosind glume şi jocuri de cuvinte în perioadele timpurii, aşa cum era la modă, dar în jurul anului 1680 a început să acorde importanţă rolului meditaţiei în haiku, în mod special, în hokku.
Meditaţia lui Tchouang-tseu, filozof din secolul 4 înainte de Hristos, l-a influenţat foarte mult pe Basho, şi adesea sunt menţionate texte din “Cartea maestrului Tchouang” în hokku-urile sale.
Filozoful Tchouang-tseu a respins artificia-litatea şi utilitarismul, ce dovedesc o gândire slabă. El s-a ataşat de acele lucruri ce par că sunt nefolositoare, dar care au o valoare adevărată, şi de aceea drumul real al vieţii este de a nu merge împotriva legilor naturale.

Unui picior de bâtlan [1]
I-adaug tibia lungă
De la un păun
Basho 
Read the rest of this entry

Înainte de Basho

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

*

Înainte de Basho

În Japonia, în secolul 15, a înflorit o formă poetică numită “renga“.
Renga este un poem în care mai mulţi poeţi scriu împreună. Ei alternează versurile de 17 silabe (5,7,5 silabe) cu 14 silabe (7,7 silabe), până completează un poem de 100 versuri.
Renga a fost un poem academic. Cei care scriau erau solicitaţi să-şi prezinte versurile urmărind estetica medievală şi citarea clasicilor.
În secolul 16, în locul poeziei renga, a fost haikai-ul, poem umoristic, care a devenit popular. Haikai (haikai-renga) este un poem tot din 17 şi 14 silabe, ca şi renga, dar el parodiază poemul renga, introducând vulgaritatea râsului modern.
Poeţii de haikai foloseau jocuri de cuvinte şi au tratat cu precădere lucruri din viaţa cotidiană, care în poezia renga nu prezentau interes.
Primul vers din renga şi haikai se numeşte “hokku“. Poeţii de haikai îşi prezentau uneori hokku-urile lor, ca poeme independente. Ele au fost originea haiku-ului.

În mod tradiţional s-a cerut adoptarea unui “kigo” (cuvânt sezonal sau care face referinţă la anotimp), în primul vers din renga sau haikai.
De aceea s-a cerut introducerea unui kigo în hokku şi de asemenea, în haiku.

(Traducere : Clelia Ifrim)

Shiki Masaoka (2)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

*

Shiki Masaoka (1867-1902)

shiki

*

Ploaia călduţă cade
Peste un mărăcine desfrunzit.

Lac dezgheţat.
Un crevete se mişcă
Printre alge vechi.

*

Huruit de ghiulea rostogolindu-se.
Mugurii unui copac.

Ce frig este !
Un crab mic, în ploaie,
Se urcă într-un pin.

Frunzele de lotus
Îşi continuă drumul pe lac.
Ploaie de iunie.

Read the rest of this entry

Shiki Masaoka (1)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

*

Shiki Masaoka (1867-1902)

shiki

Shiki Masaoka a apărut în lumea haiku- ului în calitate de critic al lui Basho Matsuo. În “Miscelanea despre Basho”, Shiki a criticat faimoasele haiku-uri ale lui Basho. El nu a contestat toată opera lui Basho, dar a reproşat hokku-urilor sale, lipsa de puritate poetică şi prezenţa elementelor prozaice, explicative.
Pe de altă parte, el l-a lăudat pe Buson Yosa, care era încă necunoscut. El spunea că haiku-urile lui Buson au o tehnică rafinată şi că ele transmit cititorilor impresii clare.
Read the rest of this entry

Buson Yosa (2)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

***

Buson Yosa (1716-1783)

buson

*

Văzduh tremurând.
Zborul aproape alb
Al unei insecte neştiute.

*

Pământ arat.
Un nor fix a dispărut.

Un uliu pluteşte
În locul din cer
Unde a plutit ieri.

Read the rest of this entry

Buson Yosa (1)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

*

Buson Yosa (1716-1783)

buson

În secolul 18, poemul haikai-renga a devenit mai puţin popular şi haijinii s-au străduit pentru crearea hokku-urilor.
Buson, excelent pictor şi poet a avut succes în evocarea imaginilor clare în hokku-urilor sale picturale, pline de lumină.
Hokku-urile lui Buson, diferite de cele ale lui Basho, nu prezintă filozofia şi nici nu expun gesturi emfatice. Expresia lui este atât de rafinată, încât el nu are egal în tehnică.  Read the rest of this entry

Kakio Tomizawa (2)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

*

Kakio Tomizawa (1902-1962)

kakio

Un cocor
Întinzându-şi în lumina serii
Dâra aripilor fumurii.

*

Pescăruşi.
Acolo rămân, blânde, morminte albe.

*

Sunet sec de paşi
Continuă uniform
Să se apropie de această lampă.

O ploaie de nuci
În mitraliera tunurilor.

Read the rest of this entry

Kakio Tomizawa (1)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

*

Kakio Tomizawa (1902-1962)

kakio

Shuoshi Mizuhara, membru influent al revistei “Hototogisu“, a părăsit în 1931 revista, ca reacţie împotriva lui Suju Takano şi Kyoshi Takahama, maestrul care apăra metoda lui Suju. Shuoshi considera că ideea “kyakkan shasei” (schiţă obiectivă) încurajează haiku-urile fără strălucire, prin descrierea lucrurilor în mod monoton, şi a insistat că haiku-ul ar trebuie să exprime frumuseţea în totalitatea ei.

Independenţa lui Shuoshi a creat un mare şoc în lumea haikuului, pe care Kyoshi o dominase. Poeţii tineri, încurajaţi de acest eveniment, au iniţiat o şi mai mare mişcare inovatoare, numită “Shinko Haiku” (Haiku nou şi proaspăt). Shuoshi nu a acordat nici o importanţă haiku-ului fără kigo (cuvânt sezonal) şi a căutat subiecte pentru haiku în natură şi în viaţa legată de natură.  Read the rest of this entry

Koi Nagata (2)

Posted on

Ryu Yotsuya
Ryu Yotsuya
Istoria Haiku-ului : Zece haijini şi poezia lor

*

Koi Nagata (1900-1997)

koi nagata

Flori de cireş.
Lucrând în câmpul de orez
Noi le vedem toate staminele.

Dragostea melcilor.
Carnea unuia în carnea celuilalt.

*

Garduri înălţate
În câmp, în ţinutul şerpilor.
Ea ţese haine.

Read the rest of this entry