Fapte de primăvară – Spring acts – Les actes du printemps

Posted on

ALBINE DE PAMANT

roumanie

Fapte de primăvară

Haine vechi –
au început să facă seminţe.
Cânepa ţesută
s-a bătătorit – purtătoarea de spori
acum înverzeşte – hârtie de scris.

Râul cu genunchii la gură.
Poetesa are la ea tăbliţele de ceară.
Picură lumina – copiii cântă pe mal
faptele de primăvară.

Marele circuit
pe o rută deschisă.
Trecătorile spre centru au înflorit din nou.
Râul susură sub geam. 

Meşteşugul apei e ducerea darurilor –
podoabe vechi şi noi,
prea binevoitoarea undă oricând le trece,
oricând le duce.
Copiii cântă lângă râu
primăvara poetesei.
Apa se leagănă –
ţine ritmul uneltelor de scris.
Dar nu-i de-ajuns.
Pana de gâscă se-ntoarce
la pasărea care-a pierdut-o,
cerneala,
la sepia care a fost acum o mie de ani,
poetesa la copiii ei.
Toţi cântă pe mal
faptele de primăvară.

*

grandebretagne

Spring acts

Old clothes –
they begin to have seeds.
The woven hemp was battering –
the bearer of spors
now is turning green – tissue paper.

The river born in the sleep
sleeping rolled up with the knees to the mouth.
The poetess has about her the waxen tablets.
The light is dropping –
the children are singing on the shore
the spring acts.

The grand circuite
on the open route.
The passes to the center were flowering once more.
The river murmurs under the window.

The art of the water is to carry the gifts –
the old and new ornaments,
too benevolent waves at any time bear them.
The children are singing by the river
the spring of the poetess.

The water is swinging –
it keeps the rhythm of the writing utensils.
But it is not enough.
The pen is turning at the bird which lost it,
the ink at the cuttle fish which was one day
and the poetess at her children.
All are singing on the shore
the spring acts.

*

france

Les actes du printemps

Vieux vêtements –
ils ont commencé à faire des graines.
Le chanvre tissé
a bataillé – porteur de spores
maintenant, il verdit – papier à lettres.

La rivière a les genoux jusqu’au menton.
La poétesse garde sur elle les tablettes de cire.
La lumière goutte – les enfants chantent sur la rive
les actes du printemps.

Le grand circuit
sur une route ouverte.
Les passants vers le centre ont fleuri de nouveau.
La rivière murmure sous la fenêtre.

Tout l’art de la rivière est de charrier les présents –
ornements anciens et nouveaux ,
onde bienfaisante chaque fois qu’elle les croise
chaque fois qu’elle les transporte.
Près de la rivière, les enfants chantent
le printemps de la poétesse.
L’eau se balance –
elle suit le rythme des outils d’écriture.
Mais cela ne lui suffit pas.
La plume d’oie retourne
à l’oiseau qui l’a perdue,
l’encre,
à la seiche qui était ici il y a mille ans,
et la poétesse à ses enfants.
Tous chantent sur la rive
les actes du printemps.

(Traduction : Nicole Pottier)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: