Transhumanţă – Transland – Transhumance

Posted on

Lumea_de_acasa

roumanie

Transhumanţă

O oboseală tandră –
învăluirea în nori.

Se lasă un gând pe mâna dreaptă.
Mă iau după el.
În vara aceasta m-am adunat cu fiinţele-lanterne.
Din creştet până-n tălpi
ele duc calea apei –
merg pe ea – şi mai departe –
din muntele rotund cobor
şi trec de minele de lună.

grandebretagne

Transland

A tiredness like a tenderling –
the wrapping clouds.

It’s sets a thought on the right hand –
I go after it.
I’ve this summer gathered.
with the sea-lamp beings.
From top to toe –
they go on the water way –
I go with them – and ever further –
from the round mount I climb down
to pass beyond the moon pits.

*

france

Transhumance

Tendre fatigue –
une enveloppe dans les nuages.

Une pensée s’abandonne sur ma main droite.
Je la suis.
Cet été, je me suis jointe aux êtres-lanternes.
Depuis le sommet du crâne jusqu’aux talons
ils suivent le chemin de l’eau –
je marche sur cette voie – et plus loin encore –
je descend des monts arrondis
et je franchis les mines de la lune.

Traduction : Nicole Pottier

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: