De ce se temea poeta Shushuiki ?

Posted on

cand-lumina-pasare

Shushuiki este o poetă japoneză care a trăit în vremea lui Basho.
La treisprezece ani a scris acest haiku care i-a adus celebritatea.

Cireş înflorind
lângă apa fântânii
Vai! vin beţivii

Cred că nu a scris acest haiku dintr-o contemplaţie a florilor de cireş. La vederea beţivilor apropiindu-se de fântână să bea apă, s-a speriat. Emoţia ei s-a transformat în acest haiku, pe care l-a scris imediat şi pe care l-a atârnat în cireşul înflorit. Obiceiul de a atârna poeme scrise într-un copac era, şi este încă, obişnuit. Dar ce căutau acei băutori de sake în atmosfera florilor de cireş? A scris haiku-ul cu dorinţa de a preveni cireşul şi de a-l proteja? Poezia are acest dar divin şi uman de a proteja.

Sau poate s-a temut că acei băutori de sake, cu gălăgia lor ar fi tulburat atât de mult florile de cireş, încât acestea ar fi căzut, s-ar fi desprins de pe ram. Zgomotul este o otravă sonoră. În atmosfera liniştită a înfloririi, hărmălaia beţivilor ar fi „rupt“ florile.
Dar cred că înţelesul cel mai adânc, cel mai intim, este altul. S-a temut că beţivii însetaţi, bând apă, ar fi bătut totodată şi umbra cireşului înflorit care se oglindea în apa fântânii. Şi fără umbra lui, acel cireş înflorit, nu ar fi existat.

Clelia Ifrim

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: